Пресентација

Моје име је Хаиро Дорадо Кадиља и слободни сам преводилац, тумач и стручњак за локализацију. Више од 15 година пружам услуге писаног превођења, усменог превођења и локализације са босанског, хрватског, енглеског, њемачког, португалског, српског и словенског на галицијски и шпански језик. Кликните овде да бисте преузели мој животопис (на енгелском) са нове картице.

Дипломирао сам на студијама писаног и усменог превођења на Универзитету у Вигу (2002. год.), те сам магистрирао превођење и парапревођењена истом Универзитету (2007. год.). Тема моје дисертације била је идеологија у преводима ђела Иве Андрића.

Рођен сам у Вигу, Шпанија, у породици која говори галицијски језик. Од 2000. године живио сам у неколико земаља, као што су Аустрија, Словенија, Мађарска, Србија, Босна и Херцеговина, а од 2013. живим у Њемачкој. Моји матерњи језици су галицијски и шпански. Уз то, течно говорим енглески, босански / хрватски / српски, португалски и њемачки, те добро познајем словенски и мађарски језик. Такође имам умјерено познавање француског и италијанског језика, те основно знање јеврејског и литванског језика.

српски