Literarni prevodi

Literarni prevodi

Sem izkušen prevajalec literature iz hrvaščine, nemščine, madžarščine in srbščine v galicijščino. Spodaj je seznam mojih dosedanjih prevodov v kronološkem zaporedju.

Drakulić, S. (2005) Como se non existise Vigo: Edicións Xerais de Galicia. ISBN 84-9782-260-9
Prevod iz hrvaščine v galicijščino.

ezgif.com-webp-to-png

Andrić, I. (2007) A ponte sobre o Drina Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-934801-8-9
Prevod iz srbščine v galicijščino.

Kosztolány, D. (2009) O tradutor cleptómano Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-936413-6-8
Na voljo tudi kot zvočna knjiga: ISBN 978-8492866328
Prevod iz madžarščine v galicijščino.

Kiš, D. (2010) Unha tumba para Boris Davídovich Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-92866-06-9
Prevod iz srbščine v galicijščino.

Albahari, D. (2010) Götz e Mayer Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-92866-01-4
Na voljo tudi kot zvočna knjiga: ISBN 978-84-92866-45-8
Prevod iz srbščine v galicijščino.

Šćepanović, B. (2012) A boca chea de terra Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-92866-38-0
Prevod iz srbščine v galicijščino.

Dragomán, G. (2013) O rei branco Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-92866-56-4
Prevod iz madžarščine v galicijščino.

Mlakić, J. (2015) Cando levanten as brétemas Santiago de Compostela: Editorial Hugin e Munin. ISBN 978-49-442-22-3
Prevod iz hrvaščine v galicijščino.

Danowski, S. (2017) O gatiño nocturno Madrid: Lata de Sal. ISBN 978-84-946650-5-9
Prevod iz nemščine v galicijščino.

Slovenščina