Literarische Übersetzungen

Literarische Übersetzungen

Ich bin ein erfahrener Literaturübersetzer aus dem Deutschen, Kroatischen, Ungarischen und Serbischen ins Galicische. Dies ist eine Liste meiner bisher veröffentlichten Übersetzungen (nach Erscheinungsdatum):

Drakulić, S. (2005) Como se non existise. Vigo: Edicións Xerais de Galicia. ISBN 84-9782-260-9
Übersetzt aus dem Kroatischen ins Galicische.

ezgif.com-webp-to-png

Andrić, I. (2007) A ponte sobre o Drina. Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-934801-8-9
Übersetzt aus dem Serbischen ins Galicische.

Kosztolány, D. (2009) O tradutor cleptómano. Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-936413-6-8
Auch als Hörbuch erhältlich: ISBN 978-8492866328
Übersetzt aus dem Ungarischen ins Galicische.

Kiš, D. (2010) Unha tumba para Boris Davídovich. Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-92866-06-9
Übersetzt aus dem Serbischen ins Galicische.

Albahari, D. (2010) Götz e Mayer. Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-92866-01-4
Auch als Hörbuch erhältlich: ISBN 978-84-92866-45-8
Übersetzt aus dem Serbischen ins Galicische.

Šćepanović, B. (2012) A boca chea de terra. Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-92866-38-0
Übersetzt aus dem Serbischen ins Galicische.

Dragomán, G. (2013) O rei branco. Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-92866-56-4
Übersetzt aus dem Ungarischen ins Galicische.

Mlakić, J. (2015) Cando levanten as brétemas. Santiago de Compostela: Editorial Hugin e Munin. ISBN 978-49-442-22-3
Übersetzt aus dem Kroatischen ins Galicische.

Danowski, S. (2017) O gatiño nocturno. Madrid: Lata de Sal. ISBN 978-84-946650-5-9
Übersetzt aus dem Deutschen ins Galicische.

Deutsch